日本語って、便利なもので色んなところで「すみません」を使えます。
ごめんなさい(謝罪)の代わり
ありがとう(感謝)の代わり
恐れ入りますの代わり
恐縮ですの代わり
人に声をかけるときもすみませーーん、って。
ちゃんと謝りたくないとき、曖昧に「すみません」って言ってしまいますね。本当に悪いと思ったらやはり「ごめんなさい」ですよね。
で、今回はその話をしたいのではなく、感謝、お礼を伝えるときは、すみません、ではなく「ありがとう」を使おうという提案です。
すみませんには上記のように謝罪のニュアンスもあるので、どちらかと言えばネガティブな印象です。ポジティブに生きてほしい皆様には、ぜひ「ありがとう」と言って欲しい。いわれた方もなんか嬉しくないですか。
ちなみに、「すいません」ではなく「すみません」です。どちらも話しことばなのでビジネス文書には使えないですけど。もともとは「済まぬ」から来ているので謝罪のことばですが、謙遜の気持ちの現れでしょうか、色んなシチュエーションで使われるようになったんでしょうね。
とにかく!すみませんではなく、ちゃんとごめんなさい、ありがとうを言おう!